英德海军协定
本帖最后由 强而有力Montana 于 2023-10-3 21:02 编辑英德海军协定
前言
1935年,英国和德国签署的海军协议允许德国将海军吨位扩充到英国的35%,德国的诉求是尽可能放松凡尔赛条约的桎梏,承认英国对海洋的控制,换取英国承认德国在欧陆的影响力,英国的诉求是为德国海军的发展划定一个上限(尽管仍然有很大的扩张),使其建立一支相对平衡的舰队,防止其重点发展潜艇或者装甲舰。
参考资料
原始档案链接Treaty Series 022/1935: Cmd. 4953Treaty Series 056/1938: Cmd. 5834
俾斯麦纪念站HTML版链接The Anglo-German Naval Agreement, June 1935.
Navweaps站HTML版链接Anglo/German Agreement of 1935
Naval Arms Control Archive站HTML版链接
ANGLO-GERMAN NAVAL AGREEMENT - 1935
ANGLO-GERMAN NAVAL AGREEMENT - 1935 - 1
ANGLO-GERMAN NAVAL AGREEMENT - 1937
未经允许不得转载
英德海军协定,1935年6月
联合王国与德国关于海军军备上限的交换备忘录。伦敦,1935年6月18日。
(第1号)英王陛下首席外交事务大臣致德国驻伦敦大使。
外交部,1935年6月18日
阁下,
1.在最近几天,德国政府与英王陛下政府的代表已经进行了对话,其主要目的是为召开一次关于海军军备上限的大会铺平道路。我荣幸地通知阁下,英王陛下政府正式接受德国政府的提议,把未来德国的海军实力与英联邦国家的海军实力之和的比例定为35:100。英王陛下政府认为这项提议是对实现限制海军军备的重大贡献。他们进一步认为,今天与德国政府达成的协议是两国政府之间的永久性和确定性协议,这将有助于所有世界海军强国之间就海军军备限制问题缔结一项常规协定。
2.英王陛下政府也同意德国代表在近期于伦敦的讨论中就适用这一原则的方法所作的解释。这些解释可以总结如下:
(a)35:100为永久比例,即德国舰队的总吨位永远不能超过华盛顿-伦敦海军条约体系规定的所有英联邦成员国海军总吨位的35%,如果未来没有条约限制英联邦成员国海军总吨位,则更改为所有英联邦成员国海军实际总吨位的35%。
(b)如果未来的限制海军军备的常规条约不采用规定不同列强舰队比例的限制方法,德国政府不会在未来的常规条约中坚持采用前一分段规定的比例,但条约中为限制海军军备所采用的方法应能充分保证德国可以维持这一比例。
(c)德国在所有情况下都需遵守35:100的的比例,即使是其他列强的海军建设也不会影响此比例。如果其他列强进行的任何异常和巨大的海军建设严重破坏过去通常维持的海军军备平衡,德国政府保留邀请英王陛下政府审议因此产生的新形势的权利。
(d)在限制海军军备方面,德国政府赞成采用将舰艇分类的系统,确定每一类舰艇的最大吨位和/或军备,并以其他列强认可的舰艇分类方法分配吨位。因此,在原则上以及接下来的(f)条款,德国政府将对每一种类的舰艇维持35%的比例,针对一种或几种特定舰艇的35%比例约定做出任何改变取决于未来海军军备限制的常规条约中对此比例的规定,这项约定基于某一种类舰艇的任何增加都应由其他种类舰艇的相应减少来弥补的原则。如果未来不签署关于海军军备限制的常规条约,或者未来的常规条约不按照舰艇种类进行限制,则德国政府有权采取的修改一种或几种舰艇的35%比例的方式和程度将根据当时的海军局势由德国政府与英王陛下政府通过协议解决。
(e)如果,并且只要其他海军强国将巡洋舰和驱逐舰视为同一舰种,德国将享有将这两类舰艇视为同一类的权利,即使她更希望将其分为两类。
(f)在潜艇方面,当德国海军总吨位不超过35:100的比例时,便有权拥有与英联邦国家潜艇总吨位相同的潜艇。但德国政府承诺,除了在下面紧接的句子中提到的情形,德国潜艇的吨位不会超过英联邦国家潜艇总吨位的45%。德国政府保留这项权利,即在发生重大事件时使德国政府认为有必要时行使她的权利以让潜艇吨位超过上述的45%比例时,她将行使这项权利,并在正式行使这项权利之前通知英王陛下政府以通过友好的讨论使其同意。
(g)由于按35%的比例计算出的每一种舰艇的总吨位数据精确的除以这一舰种最大的单舰吨位是根本不可能的,因此在必要时需做出调整以让德国充分利用其吨位。因此,德国政府与英王陛下政府将会通过一个关于达成此目的需要多少调整的一般条约解决这一问题,并且应该理解,此过程不会使总体实力实质性或永久性偏离35%的比例。
3.关于上述解释的(c)分段,我荣幸地通知您英王陛下政府已经注意到并承认其中保留的权利,基于两国政府在达成新的协议之前默认维持35:100的比例的理解。
4.我很荣幸请求阁下通知我,德国政府同意此备忘录的前几段已正确列出德国政府的提议。
你诚实又尽责的朋友
塞缪尔 霍尔
德国驻伦敦大使致英国外交大臣的说明
伦敦
1935 年 6 月 18 日
塞缪尔 霍尔爵士
我很荣幸地向阁下确认已收到你今天的照会,在信中你足以代表英国政府发出以下函件:
{上面的条约正文}
我荣幸地向阁下确认,德意志帝国政府的提议已在上述信函中得到正确阐述,我很高兴地注意到英国政府接受了该提议。
德意志帝国政府还认为,它现在与联合王国政府达成的协议,它认为从今天起两国政府之间的永久和明确的协议,将有助于缔结世界所有海军强国之间就这些问题达成普遍协议。
你诚实又尽责的朋友
约阿希姆·冯·里宾特洛普
德意志帝国特命全权大使
原文来自俾斯麦纪念站,原文地址http://www.kbismarck.com/anglo-german-naval-agreement.html,译文txt我已经老早删了,幸好有一个截图留存,用OCR识别一下,可能有错字。里宾特洛甫的回信部分,只是确认了条约文本,所以不翻译了 个人几点拙见:
1,条约文本用词对德国较为温和,既承认精确计算吨位的困难,也允许德国在某些没有准确定义的条件下突破条约限制,甚至有“因此在必要时需做出调整以让德国充分利用其吨位”“德国政府保留XX权利”之类的语句
2,考虑了未来其他海军条约不采用吨位比例限制方法的可能性
3,35%的比例精确到每一种舰艇,故可以以一种减少的代价增加另一舰种吨位(对潜艇也有效)
4,我个人很难理解e条款舰艇分类问题,也许是因驱逐舰大型化之后与巡洋舰区分度变小了
5,德国在潜艇方面放弃一比一选择45%确实不像纳粹乐意的事,不过纳粹反正也迟早要那啥…… 结尾的那句I have, & c.怎么翻译我琢磨了半天,查了之后发现是非常古老的信件中才用的词组,大意是“对你忠心”之类的
页:
[1]