找回密码
 登上甲板
搜索
查看: 5402|回复: 19

贴图:厌战号1947年

[复制链接]

中士

十二年服役纪念章杰出服役十字勋章

发表于 2016-8-15 13:18 | 显示全部楼层 |阅读模式


来自:http://www.warspite.dk/photograph.html
文字翻译:

令人伤感的一幕:这是英国最好的船之一
我收到了Clayton Spears先生的照片及故事,现在和你们分享,高分辨率的文件地址如下:
http://www.warspite.dk/images/Warspite-1947.jpg
------------
信里面的是我的家庭所熟知的H.M.S. Warspite,在康沃尔的Lizards附近。照片拍摄于1947年夏天,也许是8月初。我是在翻家族影集的时候看到这张照片的。
照片中的家族成员现在只剩我一个了,当时我只是一个10岁的小男孩(照片中战舰附近的小艇上)。在我逝去之后,这张照片与其被扔掉,还不如现在交给历史学家,也许会派上用场。照片拍摄者是Leonard Dye先生,现在早已去世。
照片拍摄于1947年夏,这是我们家族战后第一次家族旅行,到康沃尔。你可以想象得到当时只有非常少的旅游设施,非常少交通工具以及非常少方便游客的设施。因此当地的渔民用他们的小艇来接载游客去参观近岸的船只残骸,而Warspite是其中之一。我是其中一个能够登上这些小艇去参观Warspite的幸运儿。当时我只有十岁,所以我对此并没有很清晰的记忆,我最记得的是这艘船巨大的尺寸。关于此船没有其他的照片了,我希望您可以自由运用。
祝好。
Clayton Spear
------------

我记得宝剑很喜欢这艘舰,翻译点文字聊以纪念。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?登上甲板

×
破坏他人睡眠和爱情的人是不能上天堂的。

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-15 13:58 来自手机 | 显示全部楼层
有关这条传奇战列舰的谢幕,之前听过的描绘都是些文艺作品,远没有这种第一手资料来的好。照片中四个炮塔已经拆除了炮管,厌战的谢幕比想象中的更加凄凉一些。

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-15 14:01 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 冷水泡热茶 于 2016-8-15 14:03 编辑
冷水泡热茶 发表于 2016-8-15 13:58
有关这条传奇战列舰的谢幕,之前听过的描绘都是些文艺作品,远没有这种第一手资料来的好。照片中四个炮塔已 ...

正是因为有了许多无私奉献的人,我才能在今天享受到这些我感兴趣的,高质量的资料与知识。这张照片的主人是这样的人,论坛里的各位前辈和朋友也是这样的人,当然,宝剑橡树叶骑士前辈也是这样高尚的人。
缅怀宝剑先生。

中将

十二年服役纪念章TIME TRAVELER银星勋章荣誉勋章元老荣誉纪念章行政立法委终身荣誉会员

发表于 2016-8-15 14:54 | 显示全部楼层
不过章先生应该会更同意“沃斯派特”这个译名
「置酒上方,烽火未熄,望风樯战舰,在烟霭间,慨然尽醉。」

一等兵

十年服役纪念章

发表于 2016-8-15 16:22 | 显示全部楼层
厌战号45年时Q炮塔就卡死不能转动了是吗?

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-15 18:06 来自手机 | 显示全部楼层
LeSoleil 发表于 2016-8-15 14:54
不过章先生应该会更同意“沃斯派特”这个译名

最近才听说有“蔑战”这么一种翻译,想请教一下,前辈以为如何?

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-15 18:08 来自手机 | 显示全部楼层
blackfar 发表于 2016-8-15 16:22
厌战号45年时Q炮塔就卡死不能转动了是吗?

如果我没搞错的话,女王级没有Q炮塔吧?只有ABXY这4个炮塔,Q一般称呼舯炮塔

中将

十二年服役纪念章TIME TRAVELER银星勋章荣誉勋章元老荣誉纪念章行政立法委终身荣誉会员

发表于 2016-8-15 22:50 | 显示全部楼层
冷水泡热茶 发表于 2016-8-15 18:06
最近才听说有“蔑战”这么一种翻译,想请教一下,前辈以为如何?

还是词不达意。“蔑视战斗的艰辛”,其意译应是“勇敢”、“坚毅”之类的意思。

现在忽然觉得“勇毅”是一个比较合适的译名。
「置酒上方,烽火未熄,望风樯战舰,在烟霭间,慨然尽醉。」

一等兵

十年服役纪念章

发表于 2016-8-16 09:30 | 显示全部楼层
冷水泡热茶 发表于 2016-8-15 18:08
如果我没搞错的话,女王级没有Q炮塔吧?只有ABXY这4个炮塔,Q一般称呼舯炮塔 ...

笔误,是X炮塔

列兵

九年服役纪念章

发表于 2016-8-16 09:37 | 显示全部楼层
老照片泛黄的色调跟这幕场景真搭配

中士

十二年服役纪念章杰出服役十字勋章

 楼主| 发表于 2016-8-16 12:36 | 显示全部楼层
Warspite由War和spite组成
Spite的早期写法是Spight。
Warspite的字面意义,我觉得准确来说应该是藐视与敌人的战斗,从这个角度看,也许应该翻译成轻敌(也许有更适合的褒义词)?
然而,Spight的另一个意思是绿啄木鸟,厌战号的非正式舰徽就是一只啄木鸟,其意思是炮弹打穿敌舰的外壳,如同啄木鸟啄树一般。
不过,目前厌战之名已经约定俗成很难改了。
破坏他人睡眠和爱情的人是不能上天堂的。

列兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-17 22:19 | 显示全部楼层
LeSoleil 发表于 2016-8-15 14:54
不过章先生应该会更同意“沃斯派特”这个译名

正解,如同Zemin不应译成Nourishing people一样
Thus, in war's spite and all the spaniards' scoff | 就这样,他如zhǎng者附体般嘲笑着西班牙佬,
He br

二等兵

九年服役纪念章

发表于 2016-8-17 22:50 | 显示全部楼层
是啊 感谢各位及楼主的辛勤奉献

那么多宝贵的军舰下场着实凄凉  国运的代表啊

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-18 08:49 来自手机 | 显示全部楼层
LeSoleil 发表于 2016-8-15 22:50
还是词不达意。“蔑视战斗的艰辛”,其意译应是“勇敢”、“坚毅”之类的意思。

现在忽然觉得“勇毅”是 ...

多谢前辈指点。
惊闻前辈为此舰名翻译问题专门来了一帖,速去拜读。

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-18 08:56 来自手机 | 显示全部楼层
墨冥 发表于 2016-8-17 22:50
是啊 感谢各位及楼主的辛勤奉献

那么多宝贵的军舰下场着实凄凉  国运的代表啊 ...

记得有一幅油画《被拖去解体的战舰无畏号》(是一条风帆战列舰,不是费舍尔老爹搞出来的那只),华丽的风帆战列舰被一只小小的蒸汽拖船拖走,看了也是一样的感觉

中将

十二年服役纪念章TIME TRAVELER银星勋章荣誉勋章元老荣誉纪念章行政立法委终身荣誉会员

发表于 2016-8-18 11:33 | 显示全部楼层
冷水泡热茶 发表于 2016-8-18 08:56
记得有一幅油画《被拖去解体的战舰无畏号》(是一条风帆战列舰,不是费舍尔老爹搞出来的那只),华丽的风 ...

Turner的名作,The Fighting Temeraire tugged to her last berth to be broken up, 1838

Temeraire应作“勇莽号”。是特拉法尔加海战中紧随胜利号的战舰。
「置酒上方,烽火未熄,望风樯战舰,在烟霭间,慨然尽醉。」

二等兵

七年服役纪念章

发表于 2016-8-18 17:00 来自手机 | 显示全部楼层
LeSoleil 发表于 2016-8-18 11:33
Turner的名作,The Fighting Temeraire tugged to her last berth to be broken up, 1838

Temeraire应作 ...

谢前辈指正。
看过这一幅油画的复制品,但不记得具体的舰名,于是……百度百科害死人啊!

列兵

九年服役纪念章

发表于 2016-8-21 10:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 红_色 于 2016-8-21 10:51 编辑

不同角度的一张,

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?登上甲板

×

列兵

六年服役纪念章

发表于 2016-12-7 17:54 来自手机 | 显示全部楼层
结局令人唏嘘啊,感觉历史意义可比美国的大E。

列兵

七年服役纪念章

发表于 2017-1-13 17:18 | 显示全部楼层
这个照片和 前卫被锯管身一样惨烈

Archiver|手机版|© 2010-2025 战列舰 warships.com.cn, All Rights Reserved ( 沪ICP备13004737号 )

GMT+8, 2025-5-2 07:01 , Processed in 0.023423 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表